martes, 29 de mayo de 2007

TRADUTTORE TRADITORE


Un antiguo proverbio italiano, traduttore traditore, literalmente puede traducirse como "el traductor traiciona", pero lo cierto es que su significado en el contexto cultural italiano es más propiamente,"la traducción traiciona" o "la traducción puede ser traicionera"; al menos así es como mis amigos italianos me lo han traducido.
Al observar con atención el trabajo de los traductores, nos percatamos que este consiste en escuchar lo dicho en un idioma y comunicarlo a otros en un idioma distinto. Lo que no siempre apreciamos es que cualquier idoma, es el conjunto de expresiones que una cultura utiliza para dar cuenta de los acuerdos que han logrado los partipantes en ella a través del tiempo, para ponerse de acuerdo acerca de cómo se van a poner de acuerdo, para coordinar sus acciones. Un idioma es entonces el resultado del modo de vida particular de una cultura, que crea entre otras coordinaciones, las expresiones lingüísticas usados en ella. De ahí que muchos expresiones de un idioma, no pueden ser traducidas a otro idoma, porque aquellas carecen de significado en una cultura distinta. "Mandarse un condoro", "No tiene importancia, pero igual","dejar la empaná", "estar chato", "écolecuá", "¡que flaite!" y muchas otras, son comprensibles para nosotros los chilenos pero incomprensibles para los participantes de otras culturas, porque esas distinciones son propias de nuestra convivencia solamente. Sólo se mandan "condoros" los que vieron el partido aquél, aún cuando sin haberlo visto, igual te los mandas si creces escuchando a otros que lo utilizan para describir ciertas acciones.
Pienso que a estas alturas del blog, no será necesario explicar que toda persona, es producto de las relaciones que tallaron su estructura total a través de su ontogenia. Es como si una persona fuera una cultura en sí misma y por tanto las traducciones -significados- que hace de la realidad son distintas, según su estructura total sea. Traducimos "la realidad" según como la percibimos desde nosotros mismos y no según como supuestamente esta es. La realidad percibida, ha dicho nuestro Premio Nacional de Ciencias Humberto Maturana, no es independiente de aquel que la percibe. Declaro que es posible que no haya sido esta la expresión textual de Maturana, pero representa en todo caso su planteamiento central respecto del conocer.
Los seres vivos al vivir relacionados, con nosotros mismos, con todo lo que nos rodea y percibirlo, estamos siempre asignando significado. Es la razón de ser de la dupla percepción-acción, construída sobre los fenómenos sensorimotrices que nos constituyen; lo interesante, es que los significados que atribuimos a lo que percibimos, están ligados a la historia de vida que cada organismo particular ha vivido. Varela se refiere este hecho diciendo que los seres vivos, agregamos "un excedente de significado" a lo percibido. Transformamos lo percibido en significados. Al igual que el traductor en las conferencias, asignamos significados a los hechos mismos que percibimos y esos significados no están en los hechos mismos, sino que surgen ligados a nuestra historia de vida.

viernes, 18 de mayo de 2007

CUANDO DE REPENTE


Goyeneche, en un inolvidable tema grabado con Piazzolla, "Balada para un loco", recitaba: "
"Las tardecitas de Buenos Aires, tienen ese qué se yo, ¿viste?
Salí de tu casa por Arenales, lo de siempre en la calle y en vos.
¡
Cuando de repente, detrás de un árbol me aparezco YO!"
Las ciencias cognitivas, sin hacer mención de la balada, han puesto su atención repetidamente en ese extraordinario instante en que un agente cognitivo -el Yo- sale al escenario. Es un instante que todos hemos vivido cuando súbitamente un pensamiento nos saca del fluir tranquilo de nuestro vivir y "nuestro mundo" cambia. Las ciencias cognitivas llaman quiebre a estas rupturas. No me refiero al mundo "de afuera", sino al interno; al espacio mentecuerpo que habitamos. Pero no sólo pensamientos nos desalojan bruscamente de nuestro quieto fluir; también lo hace un bocinazo, la picada de un insecto, o constatar la pérdida de nuestra billetera. Súbitamente todo cambia y nuestra estructura total salta al escenario de la vida y nos presentamos al mundo en lo que somos; todo ello hasta que ese extraordinario instante se diluye, el mundo surgido desaparece, hasta el próximo quiebre. A estas salidas al escenario, F. Varela las llamó microidentidades con su correspondiente micromundo. Notablemente estas microidentidades se constituyen en base a la historia del agente cognitivo, a la historia del YO.
Al examinar la estructura neural de estos fenómenos nos encontramos con una activación de grupos discretos de neuronas que surgen en zonas apartadas entre sí, hasta que todas alcanzan un punto de coherencia (microidentidad) de corta duración; luego estos conjuntos caen en un vibrar caótico hasta el próximo momento de coherencia. Se parece al momento en que una orquesta sinfónica empieza a afinar sus instrumentos, hasta que todos dan finalmente en el tono y se escucha toda la orquesta. Es el momento en que se constituye el agente cognitivo-un yo conociendo- para luego volver al fondo caótico y así sucesivamente. El surgir del "ser cognitvo" es "a saltos"; no un flujo continuo.
Somos pues una especie de Festival pirotécnico de eventos que surgen y desaparecen; nada parecido a eventos sólidos y de larga duración; nada parecido a un YO estable.
Parafraseando a Goyeneche-Piazzolla diríamos:
"Cuando de repente detrás de un quiebre, aparezco YO"
Para muy luego desaparecer hasta el próximo quiebre, agregamos.
RECOMIENDO: Video Eric Goles/F.Varela/Mente-Cuerpo (Links interés general)

jueves, 3 de mayo de 2007

¿CORRECCIONES O CAMBIOS?


Varios lectores han advertido cambios en entradas anteriores y me preguntan si estos cambios deben tomarse como correcciones de las entradas originales. La respuesta es que no son correcciones de errores; son cambios ontogénicos, o sea, son cambios inevitables al hecho de que este blog existe en relación a sus lectores. Lo que sus lectores opinan, gatillan cambios en el autor del blog que los lectores atentos advierten como cambios.
Lo anterior me da lugar a poner en claro que las diversas entradas de este blog, no pretenden ser expresiones de verdades biológicas petrificadas; son de hecho opiniones -bien fundadas en fuentes científicas válidas- acerca del fenómeno del vivir y orientados hacia las prácticas médicas. Por supuesto, estas opiniones, no son consecuencia de un estrategia "copy-paste" de las fuentes. De hecho, pienso, que cuando algunos de los participantes en cualquier relación, no cambian en la relación, entonces no se están relacionando; están petrificados. Pertenecen al equipo de los "no estoy ni ahí".
Conclusión: Este blog, cambia en la relación, porque es producto de seres vivos (autores y lectores) que se influyen y cambian mutuamente en la relación. En suma, este blog, es ontogénico.